Hell or High Water ★★★★

This review may contain spoilers. I can handle the truth.

This review may contain spoilers.

황량한 벌판의 텍사스.
그 배경만큼이나 매마른 감정으로 경제적으로 어려운 이들의 땅을 담보잡고 빼앗는 은행들.

유산으로 물려받은 땅이 곧 넘어갈 처지인데 그 곳에서 석유가 나온다는 것을 알게 된 형제.
자식들에게는 가난을 대물림 시키지 않겠다는 각오로 은행털이에 나선다 - 담보를 해제하기 위해. 융자해준 악덕 은행을 골라.

매우 드라이하고 조용한 범죄 영화


[last lines]
Toby Howard: Hey. I rent a little house in town. If you wanna stop by and finish this conversation, you're welcome anytime.
Marcus Hamilton: Oh, I'd like that. I'll be seeing you.
Toby Howard: Yeah. Soon I hope. I'm ready to be done with this.
Marcus Hamilton: You'll never be done with it no matter what. It's gonna haunt you, son, for the rest of your days. But you won't be alone. It's gonna haunt me too.
Toby Howard: If you stop by, maybe I'll give you peace.
Marcus Hamilton: Maybe. Maybe I'll give it to you.


The phrase "come hell or high water" typically means "do whatever needs to be done, no matter the circumstances". It also refers to the "hell or high water clause" in a contract, usually a lease, which states that the payments must continue regardless of any difficulties the paying party may encounter. Both definitions apply to different parts of the plot in this movie.